The Journal of New Latin Poetry
OUT NOW IN PAPERBACK:
The Vates Anthology of New Latin Poetry
Available from AMAZON.CO.UK and AMAZON.COM (also available as a Kindle e-book)
* Latest issue: VATES Issue 13 (Autumn 2017) *
Vates Issue 12 (Autumn 2016)
Vates Issue 11 (Spring 2015)
Vates 10 (Autumn 2014) *
* Vates 9 (Spring 2014) *
* Vates 8 (Autumn 2013) *
* Vates 7 (Spring 2013) *
* Vates 6 (Winter 2012) *
* Vates 5 (Summer 2012) *
* Vates 4 (Winter 2011) *
* Vates 3 (Spring 2011) *
* Vates 2 (Autumn 2010) *
* Vates 1 (Summer 2010) *
Just click on the links to read or download in pdf format
What is VATES?
VATES is an occasional (and free!) publication that aims to bring contemporary Latin poetry to the attention of an English-speaking audience. The purpose of the journal is to promote both the reading and the writing of new Latin verse in an attempt to reverse the decline of Latin poetry composition in the English-speaking world.
Published electronically in pdf format, the journal is sent free of charge to any individual or organisation who wishes to see it. They in turn are encouraged to circulate it – either electronically or by printing copies – to an even wider audience. The hope is that the very existence of such a forum for the dissemination of Latin verse will encourage readers to contribute.
The journal is not 'academic' in tone: it is intended for anyone with an interest in the subject. In order to make the publication as accessible as possible, featured Latin poems are accompanied by English translations and all editorial articles are in English.
The journal also features articles on the history of the genre and hints and tips about writing Latin poetry.
Who can contribute?
Anyone, from university professors to students, to armchair classicists. Veteran versifiers or absolute beginners. Quantitative classical verse and accentual (rhythmic) or other verse forms (e.g. song lyrics) are all considered for inclusion.
VATES is now on Facebook
Twitter: @vatesthepoet / @vatesjournal
About the editor:
Mark Walker is the translator of The Hobbit into Latin as Hobbitus Ille. He is also the author of Amida: A Novel, three books about Latin (Annus Horribilis, Annus Mirabilis and Britannica Latina) and a verse translation of Geoffrey of Monmouth's Life of Merlin. He also occasionally tries his hand at Latin poetry.
Read Mark's Amazon profile
Back to Pineapple Publications